From Urban London to the Ends of the Earth

Archive/RSS/Ask/Submit


Be prepared for a huge amount of Benedict Cumberbatch and Sherlock fandom here. Also a ton of John/Sherlock slash.

This tumblr may or may not also contain the following: kimono. Hannibal. Tom Hiddleston. Photography. Supernatural. Nail polish. Classic American muscle cars. Comic books. Science fiction. Alex Kingston. Kitties. Jensen Ackles. Stupid internet memes. Cephalopods. Jewelry. Flowers. Tea. Doctor Who. Harry Potter. True Blood. Tom Felton. Misha Collins. Anne Hathaway. Batman. Catwoman. Teen Wolf. Spidergate.

A quick note on reposting my graphics and images. I would prefer if nothing I made here got reposted on Facebook, Pinterest, Imgur, etc. However, if for some reason you ABSOLUTELY, POSITIVELY have to share it, please let me know so I can see the responses there, and do not remove my watermark.

belovedmuerto is my beloved lovey and pieuvrecakes is my darling fishwife

emmadelosnardos replied to your post: Random linguistics reminder of the day:

what happened? oh no? you wrote a drabble in french and peeps didn’t like?

I made two actual conjugation mistakes because I wrote it quickly at work, and I totally own up to those. They’ve since been corrected. The main problem is the dialogue, everyone keeps trying to correct the way I’ve written them speaking.

The problem is they’re speaking in typical Quebec french, which is what I’m familiar with. It’s not wrong, it’s just not what these people are used to. And rather than go “Hey, why’d you choose to make them speak like that?” or even “I would have chosen to make them say this instead”, the general reaction is “Well since I actually speak french [making the assumption that I, as the author, do not], this is what you should have written.”

I actually deleted one anonymous comment and added a huge AN at the top explaining why I did it the way I did and that I no longer want feedback on it, and the anon SENT THE REVIEW AGAIN. So I’ve had to moderate anonymous comments on FF.net until they get the bloody hint.

  1. emmadelosnardos said: that is RIDICULOUS! not to mention an interesting example of cultural tensions between france and her former colonies, expressed linguistically.
  2. 4seiji said: how is there a right way and a wrong way to translate characters into a language they never speak in canon? it’d be one thing if you said “okay they are parisian now” and then used quebec dialect, but the drabble doesn’t give a location.
  3. notreallymyarea said: Hey. I just want to say that I think it’s amazing that you even translated it in the first place! So for them to quibble over something as childish as dialect is really missing the big picture. Please don’t let this ruin your day/night. :)
  4. moonblossom posted this